The search was performed in October 2022 using EndNote 20 without time window restrictions. Two databases (PubMed and Web of Science) were searched using Medical Subject Heading MeSH Terms (Pubmed) and title/keyword/abstract (Web of Science). The keywords used were: “translational audiology”; “translational research” AND “audiology”; and “translational science” AND “audiology”. Inclusion criteria were English as a publication language and primary research; exclusion criteria were review articles, editorials, overviews, and commentaries.
The search retrieved 32 publications (Figure 2). Examination of PubMed with MeSH Terms “translational research” AND MeSH Terms “audiology” returned 3 hits; MeSH Terms “translational research” AND MeSH Terms “audiology”—3 papers; MeSH Terms “translational audiology”—10 hits; and MeSH Terms “translational science” AND MeSH Terms “audiology”—3 hits: 19 publications in total. The search of Web of Science (keyword/title/abstract) using the keyword “translational audiology” retrieved 6 hits; “translational research” AND “audiology”—5 hits; and “translational science” AND “audiology”—2 hits: 13 publications in total. Of these 32 publications, 18 duplicates were identified and removed. Abstracts of the remaining 14 publications were manually screened, and five records were removed because their topics did not involve translational audiology research. The rest of the publications were assessed for eligibility, and seven did not match the inclusion criteria (editorials, reviews, opinions, or overview papers).Two manuscripts were included in the detailed analysis, and the type of translational research used (T1–T4) and the main study aims were examined.
PubMed and the Web of Science are the most popular sources for publication searches. However, Google Scholar represents another essential search engine that screens not only the journals listed in PubMed or Web of Science but also books. To identify books published on the topic, we performed an additional search in Google Scholar using the terms “translational research” AND “audiology”. That search retrieved 1790 hits; of them, 1220 were books, book chapters, or citations. A manual search identified three books that used the TR term and “audiology” in their titles (see Section 3.2). 4. DiscussionAt the beginning of this study, we asked the question: ’Can translational research in audiology be identified in the literature based on the use of the phrase “translational audiology” or “translational research in audiology?”’. The answer to this question is ‘yes’; however, the MeSH term search identified only two peer-reviewed journal publications that met the inclusion criteria. The two manuscripts retrieved during the systematic search of journals had clearly defined translational character and specifically mentioned translational research in audiology. However, no stage of TR (T0–T4) was indicated in these papers and had to be deduced from the body of the text.
The results of the MeSH term search do not represent the actual volume of published translational research in audiology, which is substantially higher. Searches for a specific topic or term (without using TR as a keyword), such as creating or validating audiology-related questionnaires, developing therapeutic strategies for hearing loss, or anti-ototoxic strategies, retrieved hundreds of hits. That, in the light of our study, suggests that the researchers and clinicians are reluctant to use the term “translational audiology” or “translational research” in their published manuscripts. However, this was not the case regarding the books published in the recent decade [5,14,15]. Below, we attempt to analyze the possible reasons behind that reluctance and present incentives to use this terminology.Translational research aims to implement research findings clinically and ensures that the new therapeutic or monitoring means will reach the appropriate community. The definition of translational research and the steps involved has evolved over the years. Therefore, the first reason for hesitating to use the term “translational research” in audiology could be the multiple meanings awarded to that term over time. These multiple meanings could have been induced by a constant revision of TR’s definition [2,16] and a diverse perception of TR by different scientific fields, including for instance, viewing basic research as non-translational [17]. Supporting this view, in their analysis of publications from various medical disciplines, Krueger et al. showed that many scientific groups use the terminology “translational research” but understand it in various ways. [16]. No study so far has explored the understanding of the term TR among experimental or clinical audiologists.The second reason behind the reluctant use of TR terminology in publications could be a lack of motivation. Calls for TR-targeted grants could enhance this motivation. For the past four years, the UK-based Royal National Institute for Deaf People and French Fondation Pour l’Audition have held a competition for research grants focused on translational research for hearing loss and tinnitus [18]. In the USA, the National Institute on Deafness and Other Communication Disorders (NIDCD) has offered this kind of grant for almost a decade. Nevertheless, securing a grant related to translational research makes TR more popular as a term but does not assure the use of it while publishing the research outcomes.Apart from reluctance, the unfamiliarity of the audiological society with TR could also be a reason for the sparse use of that term in published work. Here, it would be suggested to propagate this term among the community of audiologists, for example, during scientific congresses or professional courses.
A final possible reason that could be responsible for the infrequent use of “translational audiology” may be the multidisciplinary approach often used in audiology research [19,20,21]. This approach can sometimes result in publishing with an emphasis on other disciplines, leaving translational audiology overshadowed by, e.g., neurology or otorhinolaryngology.The obvious challenge is how to enhance the use of the term TR in audiology publications. One encouragement would be to emphasize that applying the term TR could increase the visibility of published studies. Recently, a bibliometric measure of translational science has been proposed to evaluate the translation of basic research into clinics [22]. This method tracks the practical implementation of preclinical research, resulting in the so-called translational score. While it is labor intensive, it focuses on the translational success of a specific manuscript and can also be used to track the practical success of steps T0–T4. An additional incentive would be the possibility of extending the scope of publishing to journals specializing in TR. Another effective solution to increase the popularity and use of the term TR could be an introduction of a well-defined subsection “Translational Audiology” or “Translational Research in Audiology” in specialized journals.In conclusion, at present, identifying translational research in audiology using MeSH terms is challenging. It could be facilitated by adding TR to the keywords and methods section. Specifying particular translational steps (T0 to T4) could also aid in understanding the research design and lead to additional recognition and more significant credit in the field.
Comments (0)